White Rodgers 1F97 1277 Thermostat User Manual

Home

href="
Termostato de una sola etapa Big Blue con  
opción de conmutación automática calor/frío  
Instrucciones de instalación y uso  
para el modelo de una sóla etapa:  
¡Conserve estas instrucciones para  
consultarlas en cualquier momento!  
Modelo  
Opciones de programación  
EL NO LEER Y SEGUIR CON CUIDADO TODAS LAS  
INSTRUCCIONESANTESDEINSTALAROUTILIZARESTE  
CONTROL PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES  
Y/O DAÑOS MATERIALES.  
1F97-1277 No-Programable  
5/1/1 Días 7 Días  
APLICACIONES  
GUÍA DE APLICACIONES DEL TERMOSTATO  
Termostato de pantalla táctil 1F97-1277  
Descripción  
Bomba de calor (sin calor auxiliar o de emergencia)  
Bomba de calor (con calor auxiliar o de emergencia)  
Sistema con hasta 3 etapas de calor, 2 etapas de frío  
Sistemas de sólo calor  
No  
No  
No  
Sí  
Sistemas de sólo calor milivoltios - Calefactores de piso o pared  
Sistemas de solo frío  
Sí  
Sí  
Sistemas de calefacción de gas o aceite  
Sí  
Calefactor eléctrico  
Sí  
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 2 cables  
Calefacción zonificada hidrónica (agua caliente) – 3 cables  
Sensor de temperatura remoto alámbrico (interior/exterior)  
Característica de doble combustible (modo de bomba de calor)  
Sí  
Sí  
Sí  
No  
ESPECIFICACIONES  
Datos eléctricos:  
Alimentación con pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mV a 30 VCA, NEC Clase II, 50/60 Hz o CC  
Entrada-Cableado interno . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 30 VCA  
Carga en terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 A por terminal, 2.5 A máx. en todas las terminales combinadas  
Rango de temperatura de referencia. . . . . . . . . . . . 45 a 99°F (7 a 37°C)  
Diferencial (una sola etapa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6°F; frío 1.2°F  
Diferencial (multietapa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calor 1.6°F; frío 1.2°F  
Diferencial (bomba de calor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calor 1.2°F; frío 1.5°F  
Temperatura ambiente operativa. . . . . . . . . . . . . . . 32 F a +105°F (0 a +41°C)  
Humedad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90% sin condensación máx.  
Rango de temperatura de transporte. . . . . . . . . . . . -4 a +150°F (-20 a +65°C)  
Dimensiones del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9/16 pulg. Al x 5-13/16 pulg. An x 1-3/16 pulg. P  
¡PRECAUCIÓN!  
ATENCIÓN:AVISO SOBRE EL CONTENIDO DE MERCURIO  
Este producto no contiene mercurio. No obstante, puede  
reemplazar un producto que sí contiene mercurio.  
!
Para evitar descargas eléctricas y/o daños al equipo,  
desconecte la alimentación eléctrica al sistema en  
la caja de fusibles o disyuntores principal hasta que  
haya finalizado la instalación.  
El mercurio y los productos que contienen mercurio no  
deben desecharse con los residuos domésticos. No toque  
el mercurio derramado. Usando un par de guantes no  
absorbentes, recoja el mercurio derramado y viértalo en  
un recipiente sellado. Para desechar de forma adecuada  
un producto que contiene mercurio o un recipiente sellado  
con mercurio derramado, colóquelo en un contenedor de  
transporte adecuado. En www.thermostat-recycle.org se  
indican los lugares a los que se pueden enviar los productos  
que contienen mercurio.  
Índice  
Página  
Instalación  
2
2
Conexiones eléctricas  
Guía de referencia rápida del termostato  
Menú instalador/de configuración  
Operación de su termostato  
Programación  
3
4
7
7
Solución de problemas  
11  
N° DE PIEZA 37-7131B  
Reemplaza 37-7131A  
1202  
href="
INSTALACIÓN  
aislamiento de fibra de vidrio) para evitar que las corrientes  
de aire afecten el funcionamiento del termostato.  
7. Alinee con cuidado el termostato con la base y engánchelo  
en su lugar.  
¡ADVERTENCIA!  
!
Lainstalacióndeltermostatoydetodosloscomponentes  
del sistema de control debe ajustarse a las normas del  
código NEC para los circuitos Clase II.  
Ubicación de las pilas  
El termostato viene de fábrica con 2 pilas alcalinas “AA”  
unidas entre sí para evitar que se descarguen. Debe retirar la  
tira de papel para poder enganchar las pilas en su lugar. Para  
cambiar las pilas, coloque el sistema en OFF (apagado),  
retire el termostato de la pared e instale las pilas en la parte  
trasera a lo largo de la parte superior del termostato (vea la  
figura 1).  
Retire el termostato viejo  
Un termostato de calor/frío estándar consta de tres  
partes básicas:  
1. La cubierta, que puede ser tipo bisagra o de broche.  
2. La base, que se retira aflojando todos los tornillos cautivos.  
3. La subbase de conmutación, que se retira desenroscando  
los tornillos de montaje que la sujetan a la pared o  
a la placa adaptadora. Antes de retirar los cables  
del termostato viejo, identifique cada cable con la  
designación de la terminal de la que lo desconectó.  
Desconecte los cables del termostato viejo de a uno a la  
vez. No deje que los cables vuelvan a introducirse en la  
pared.  
Figura 1. Base del termostato multietapa 1F97-1277  
+
Orificio de  
montaje  
S
-
Orificio de  
montaje  
Instalación del termostato nuevo  
1. Tire suavemente de la cubierta para separarla de la base.  
Si fuerza o hace palanca sobre el termostato dañará  
la unidad.  
2. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque las  
ubicaciones de los orificios de montaje usando la base  
como plantilla.  
W
6
Colocar nivelado a  
través de las  
Colocar nivelado a  
través de las  
L
lengüetas de  
lengüetas de  
montaje (sólo por  
razones estéticas)  
montaje (sólo por  
razones estéticas)  
3. Mueva la base a un lado. Perfore los orificios de montaje.  
Si utiliza los orificios de montaje existentes, o si los  
orificios perforados son demasiado grandes y no le  
permiten ajustar bien la base, use anclajes plásticos para  
fijar la base.  
Vista posterior del termostato  
2 pilas "AA"  
4. Fije la base a la pared sin ajustarla demasiado, como  
muestra la figura 1, usando dos tornillos de montaje.  
Nivelar es por razones estéticas solamente y no afectará  
el funcionamiento del termostato.  
5. Conecte los cables al bloque de terminales en la base  
consultando el esquema de conexiones apropiado (vea los  
diagramas en la siguiente página).  
6. Empuje el cable que sobresale hacia el interior de la  
pared y tape el orificio con un material ignífugo (como  
CONEXIONES ELÉCTRICAS  
Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para  
ver información más específica. Después de conectarlo,  
vea en la sección CONFIGURACIÓN cómo configurar  
correctamente el termostato.  
Para los diagramas de conexiones, vea la siguiente página.  
Los diagramas de conexiones ilustrados son para sistemas  
típicos y describen las funciones de las terminales  
del termostato.  
DESCRIPCIÓN DE LAS DESIGNACIONES DE LAS TERMINALES  
Designación de la terminal Descripción  
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula inversora para bomba de calor energizada constantemente en calefacción  
O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula inversora para bomba de calor energizada constantemente en enfriamiento  
Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé del compresor  
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé del ventilador  
RC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación para enfriamiento  
RH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación para calefacción  
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable neutro del secundario del transformador del sistema de enfriamiento  
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de desperfecto para sistemas con conexión de desperfectos  
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación cerrada para sistema zonificado de 3 cables  
W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé de calor  
-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neutro (CC) para sensor de temperatura remoto alámbrico  
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señal de frecuencia del sensor de temperatura remoto  
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación al sensor de temperatura remoto  
2
href="
CONEXIONES ELÉCTRICAS  
Conexiones de una sola etapa  
Refiérase a las instrucciones del fabricante del equipo para ver  
información más específica sobre las conexiones eléctricas  
del sistema.  
Este termostato está diseñado para operar un sistema de un  
solo transformador o de dos transformadores.  
Puede configurar el termostato para utilizarlo con los  
siguientes sistemas:  
UNA SOLA ETAPA (gas, aceite o eléctrico).  
Después de conectar el termostato, vea en la sección MENÚ  
INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN cómo configurarlo  
correctamente.  
Sistema de una sola etapa con un solo transformador  
Al sensor de temperatura remoto  
Puente  
B
O
RC  
+
Y
G
RH  
C*  
S
-
W
6
L
Sistema  
Voltaje  
de  
Soplador/  
Ventilador  
circulador  
energi-  
zado en  
llamada  
de frío y  
calor (si se  
selecciona  
ELE)  
Retorno  
de CC  
al  
alimen-  
tación  
CC al  
sensor  
de  
Energi-  
zado en  
llamada  
de frío  
Una  
24  
Señal  
de  
Tercer  
Indicador  
de diag-  
nóstico  
sola  
etapa  
(SS)  
Energizado  
en el  
Energizado  
en el  
voltios  
neutro  
(op-  
Energizado  
en llamada  
de calor  
24  
24  
cable para  
válvula  
sensor  
de  
sensor  
de  
voltios  
(vivo)  
calor  
voltios  
(vivo)  
frío  
modo  
modo  
zonificada  
de tres  
cables  
(ver  
1
(com-  
Cool  
Heat u Off  
tem-  
cional) *  
tem-  
pera-  
tura  
nota)  
tem-  
presor)  
pera-  
tura  
pera-  
tura  
remoto  
remoto  
remoto  
NEUTRO  
24VCA  
VIVO  
120VCA  
TRANSFORMADOR  
DE CLASE II  
* Se requiere una conexión  
neutra para indicación  
de falla o desperfecto y  
sensor remoto.  
Una sola etapa con dos transformadores  
Al sensor de temperatura remoto  
Retire el cable del  
NOTA: si desea iluminación constante de  
la luz de fondo o alimentación de entrada  
con cableado interno pero no funcionan  
en los modos HEAT y COOL, corte los  
cables de 24 V del transformador de  
calefacción y encíntelos. Conecte el circuito  
neutro desconectado del transformador  
de calefacción al circuito neutro del  
transformador de enfriamiento. Desconecte  
el cable a la terminal RH e instale un  
puente entre RH y RC. Según los requisitos  
del sistema, cambie el transformador de  
enfriamiento por un transformador de 75 VA  
clase II si es necesario.  
puente entre RH RC  
Puente  
B
O
RC  
+
Y
G
RH  
C*  
S
-
W
6
L
Sistema  
Voltaje  
de  
Soplador/  
Ventilador  
circulador  
energi-  
zado en  
llamada  
de frío y  
calor (si se  
selecciona  
ELE)  
Retorno  
Energi-  
zado en  
llamada  
de frío  
alimen-  
tación  
CC al  
sensor  
de  
Señal de CC  
24  
Una  
Energizado  
en el  
de  
al  
Energizado  
en el  
Indicador  
de diag-  
nóstico  
(ver  
1
nota)  
24  
voltios  
neutro  
(op-  
Energizado Tercer  
en llamada cable para  
de calor  
24  
sola  
etapa  
(SS)  
sensor sensor  
voltios  
(vivo)  
frío  
voltios  
(vivo)  
calor  
modo  
de  
de  
modo  
Cool  
válvula  
zonificada  
de tres  
(com-  
Heat u Off  
tem-  
pera-  
tura  
tem-  
pera-  
tura  
cional) *  
presor)  
tem-  
pera-  
tura  
cables  
remoto remoto  
remoto  
NEUTRO  
120VCA  
24VCA  
VIVO  
NEUTRO  
24VCA  
VIVO  
120VCA  
ENFRIAMIENTO  
TRANSFORMADOR  
DE CLASE II  
* Se requiere una conexión  
neutra para indicación  
de falla o desperfecto y  
sensor remoto.  
CALEFACCIÓN  
TRANSFORMADOR  
DE CLASE II  
NOTA : conexión para indicador de diagnóstico Call for Service (llamar al servicio técnico) compatible con control de condensador  
mecánico o electrónico con Comfort AlertTM  
.
3
href="
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DEL TERMOSTATO  
Descripción de la pantalla  
Figura 2 – Pantalla principal  
Temperatura  
ambiente  
Día de la semana  
Temperatura de referencia  
Hora del día  
Temperatura UP/Down utilizado  
para modificar la temperatura  
de referencia y para  
Interruptor  
del sistema  
navegar por los menús  
Permite programar  
fácilmente una temperatura  
para todos los períodos  
de la programación  
Interruptor  
del ventilador  
Botón Menu  
para ingresar los diferentes  
modos como Configuration,  
Set Time, Set Schedule  
y Cleaning  
Indicador de nivel de pila que  
Indica si el termostato  
indica el nivel de alimentación  
está realizando una  
actual de las 2 pilas “AA”.  
Queda toda la potencia.  
llamada de calor o de frío  
Queda la mitad de la potencia.  
Deben cambiarse las pilas en este momento.  
Cambiar  
Elementos de programación y configuración  
1
Muestra y " " "Keypad Lockout" (bloqueo del teclado)  
cuando está en el modo de bloqueo de teclado.  
Figura 3 – Elementos de programación y configuración  
Muestra y " " "Temperature Limit" (límite de tempera-  
tura) y "Keypad Lockout" cuando está activado el rango  
limitado y el teclado está bloqueado. Muestra sólo "Tem-  
perature Limit" cuando el rango limitado está activado.  
16  
11  
15  
5
10  
2
3
4
Indica el período del día que se está programando.  
Botón RUN SCHEDULE (ejecutar programa).  
9
8
1
2
Botón SET TIME (ajustar hora) o HOLD  
(mantener temperatura).  
13  
14  
Muestra “Change Filter” cuando el sistema se ha  
utilizado por la cantidad de tiempo seleccionada en el  
filtro para recordarle que debe cambiar o limpiar el filtro  
de aire.  
5
12  
6
Botón COPY (copiar) o INSTALLER CONFIG  
(instalador/configuración).  
3
El botón CLEAN DISPLAY (borrar pantalla) borra la  
pantalla después de 30 segundos; el botón ADVANCE  
DAY (avanzar día) se utiliza para la programación.  
7
4
7
6
8
Se utiliza en la programación para ajustar la hora y  
en el menú de configuración para cambiar las  
opciones elegidas.  
13  
"System On" (sistema encendido) indica que la etapa  
de calefacción o enfriamiento está energizada.  
9
"Hold Until" (mantener hasta) indica la hora a la que  
terminará un período de mantenimiento temporal.  
"Copy" (copiar) indica que se está usando la función de  
copiar programa durante la programación.  
14  
10  
11  
"Hours" (horas) y "Days" (días) aparecen durante los  
pasos del menú instalador/de configuración.  
El mensaje "Cool Savings" fijo indica que dicha  
función está activada en el menú instalador. El mensaje  
"Cool Savings" intermitente indica que la función está  
activa.  
15  
Las palabras "Hold At" (mantener a) aparecen cuando  
el termostato está en el modo HOLD. "Temporary  
Hold At" (mantener temporalmente a) aparecen cuando  
el termostato está en el modo HOLD.  
16  
"Remote" (remoto) indica que se está accediendo  
al sensor de temperatura remoto interior.  
"Outdoor Remote" (remoto exterior) indica que se  
está accediendo al sensor de temperatura remoto  
exterior.  
12  
"Call For Service" (llamar al servicio técnico) indica  
una falla en el sistema de calefacción/enfriamiento.  
No indica una falla del termostato.  
4
href="
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
Para ingresar en el menú: presione el botón táctil Menu. Presione y mantenga presionado durante 5 segundos el botón táctil  
Installer Config. Aparecerá la opción Nº 1 del menú tal como se describe en la siguiente tabla. Presione  
siguiente opción del menú o para volver a la opción anterior. Presione para cambiar una opción del menú.  
Apunta de Instalador: Para tener la programación, el reloj, y el menú de la configuración vuelvan al ajustes predeterminado  
de la fábrica, apretar las teclas y SYSTEM simultáneamente. La pantalla del termostato será vacía por algunos segun-  
dos, y después todos de los segmentos aparecerán momentáneamente.  
para avanzar a la  
o
,
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
Número de  
referencia  
del menú  
Pro-  
grama-  
ble  
No-  
Progra-  
mable  
Pantalla  
(Ajuste de  
fábrica)  
Presione  
seleccionar unas de  
las opciones indicadas Observaciones  
o
para  
Presione  
el botón  
1
1
1
(ELE)  
GAS  
Opción GAS: el calefactor controla el soplador.  
Opción ELE: el termostato controla el soplador.  
2
3
2
3
2
Días, (7) P  
PS (4)  
5-1-1 o 0  
Programas por semana (0 = no programable)  
NA  
2
Períodos de programación por día.  
4 = mañana, día, tarde, noche  
2 = día, noche  
4
5
4
5
3
Cool-Off-  
Cool-Off-Heat,  
Configuración del interruptor del sistema.  
Heat-Auto  
Off-Heat, Cool-Off  
NA  
E (On)  
OFF  
Selecciona control de energía, E (con opción de  
programación activada)  
6
7
8
9
6
7
8
9
4
5
6
7
Cr, Heat (FA)  
Cr, Cool (FA)  
CL (OFF)  
SL  
SL  
Selecciona anticipo ajustable, velocidad de ciclo, calor  
Selecciona anticipo ajustable, velocidad de ciclo, frío  
Selecciona el bloqueo del compresor.  
On  
dL (On)  
OFF  
Selecciona visualización continua de la luz de fondo y  
su intensidad.  
10  
11  
10  
11  
8
9
dL (LO)  
HI  
Selecciona intensidad de la luz de fondo.  
0
4, LO a 4, HI  
Selecciona la pantalla de temperatura ambiente ajustable  
[rango –4 (LO) a +4 (HI)].  
12  
12  
10  
°F  
°C  
Selecciona pantalla en °F/°C (unidades de temperatura  
Fahrenheit o Celsius).  
13  
14  
15  
13  
14  
15  
11  
12  
13  
b (On)  
dS (On)  
OFF  
OFF  
OFF  
Selecciona alarma audible activada/desactivada.  
Selecciona ajuste a horario de verano (DST).  
AS, Heat (On)  
Selecciona programación automática para temperatura  
confortable, modo Heat.  
16  
17  
16  
17  
14  
15  
AS, Cool (On)  
OFF  
Selecciona programación automática para temperatura  
confortable, modo Cool.  
CS, (OFF) Cool  
1-2-3-4-5-6  
Selecciona la función Cool Savings y la cantidad.  
Savings  
18  
19  
20  
18  
19  
20  
16  
17  
18  
HL, Heat (99)  
62-98  
46-82  
LÍMITE DE TEMPERATURA, CALOR (temperatura de  
referencia máxima de calor).  
LL, Cool (45)  
LÍMITE DE TEMPERATURA, FRÍO (temperatura de  
referencia mínima de frío).  
L (total), P (partial),  
Temperature Limit  
(limited temperature range)  
Selecciona el bloqueo del teclado.  
OFF,  
Keypad Lockout  
000  
001-999  
Selecciona la combinación de bloqueo del teclado (sólo  
está activo si se selecciona bloqueo del teclado).  
21  
22  
21  
22  
19  
20  
Remote (OFF)  
In, Remote  
LS (On)  
On  
Outdoor Remote  
OFF  
Sensor de temperatura remoto, activar/desactivar.  
Sensor de temperatura remoto (interior/exterior).  
Sensor de temperatura local, activar/desactivar  
(sólo cuando el remoto interior se selecciona en On).  
Change Filter  
(OFF)  
On  
Selecciona la función Cambiar filtro.  
200 Hours  
25-1975 (en incrementos Cambiar filtro, horas de duración.  
de 25 horas)  
5
href="
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
1) Funcionamiento del ventilador con gas (GAS) o  
electricidad (ELE). Si el sistema de calefacción requiere  
que el termostato energice el ventilador, seleccione ELE.  
Seleccione GAS si el sistema de calefacción energiza el  
ventilador en una llamada de calor. Nota: si se reajusta  
el termostato, la opción cambia a ELE.  
9) Seleccione luz de fondo de la pantalla - La luz de  
fondo mejora el contraste de la pantalla en condiciones  
de poca luz. Cuando la terminal C está conectada, la  
selección de dL On mantendrá la luz de fondo encendida  
de forma continua. Al seleccionar dl Off, la luz se  
mantendrá momentáneamente encendida después  
de presionar cualquier botón. Cuando la terminal C no  
está conectada (sólo pilas), dl On activa la luz de fondo  
momentáneamente cada vez que se presiona un botón.  
10) Selección de intensidad de luz de fondo – Este  
termostato permite elegir dos intensidades de luz de  
fondo: HI (alta) y LO (baja). Utilizando los botones táctiles  
2) Programas por semana – Este control puede  
configurarse para los modos de programación  
independiente de 7 días y programación de 5/1/1 días, o  
para el modo no programable. El modo predeterminado  
es programación de 7 días. La pantalla indica "7 Days"  
como opción predeterminada. Pueden seleccionarse  
otras opciones ("5 Days" o "0 Days") presionando los  
o
puede alternar la selección entre HI y LO.  
botones táctiles,  
o
. Si se selecciona "0 Days" para  
11) Seleccione el ajuste de la temperatura visualizada de  
4 LO (4 más abajo) o 4 HI (4 más arriba) – Este control  
le permite ajustar la visualización de la temperatura  
ambiente en el rango de -4 °F a +4 °F en incrementos de  
el modo no programable, se pasa por alto el paso de EMR,  
ya que esta función no estará disponible en este modo.  
3) Períodos de programación por día – Este control  
puede configurarse para 4 ó 2 períodos de programación  
por día. La opción predeterminada es "4 PS" y puede  
alternarse entre 4 PS y 2 PS presionando los botones  
1° utilizando los botones  
o
táctiles. El termostato  
viene calibrado con precisión de fábrica pero usted  
tiene la opción de cambiar el valor de temperatura que  
aparece en la pantalla para que coincida con el de su  
termostato anterior, si lo desea.  
táctiles  
o
.
4) Configuración del interruptor del sistema – Este  
termostato está configurado para calor y frío con opción  
predeterminada de conmutación automática (Cool-Off-  
Heat-Auto). Puede configurarse como calor y frío (Cool-Off-  
Heat), o como sólo calor (Off-Heat), o sólo frío (Cool-Off).  
5) Control de energía (EMR) – (este paso se pasa por  
alto si se configura como no programable). Cuando  
está activado en "On", hace que el termostato inicie la  
calefacción o el enfriamiento antes de la hora prevista  
para que la temperatura del edificio alcance el valor fijado  
en el programa a la hora indicada.  
Ejemplo: suponga que ha programado la calefacción  
a 65°F durante la noche y a 70°F a las 7 a.m. Si la  
temperatura del edificio es de 65°F, la diferencia es de 5°F.  
Teniendo en cuenta 5 minutos por cada grado de aumento,  
la temperatura de referencia del termostato cambiará a  
70°F a las 6:35 a.m. El enfriamiento espera más tiempo  
por grado ya que lleva más tiempo alcanzar la temperatura.  
6 y 7) Selección de la velocidad del ciclo – El ajuste  
predeterminado de fábrica es (FA, Cr) para todos los  
modos (calor y frío), Para cambiar a ciclos más lentos  
12) Seleccione F° o C° – Seleccione la unidad de  
temperatura deseada presionando  
predeterminada de fábrica es °F.  
o
. La unidad  
13) Selección de alarma audible On (activada) u Off  
(desactivada) – La opción predeterminada de fábrica  
es activada (b, On). Si desea apagar la alarma,  
seleccione OFF.  
14) Selección de ajuste a horario de verano (DST) – Esta  
función permite al termostato ajustarse al horario DST  
automáticamente y aplicarlo al reloj de tiempo real en  
pantalla. Opción predeterminada: On (activado). Utilice  
los botones táctiles  
OFF (apagado).  
o
para selecciona la opción  
15 y 16) Selección de programación automática – Con  
sólo pulsar el botón Auto Schedule una vez podrá  
programar la temperatura confortable deseada para  
todos los períodos de programación junto con una  
reducción de 6° para los períodos nocturnos en los  
programas de Heat y Cool. La opción predeterminada  
de fábrica es “On” (activada) para ambos programas.  
Cuando Heat AS On y Cool AS On están activados  
en el modo Heat o Cool, seleccione la temperatura  
de referencia deseada y presione Auto Schedule.  
Aparecerá Auto Schedule en la pantalla de forma  
intermitente; vuelva a presionar para copiar. Este valor  
se copiará en todos los períodos de programación para  
mañana, día y noche. En los períodos de programación  
para la noche el valor se reducirá en 6 °F.  
(SL, Cr), presione las teclas  
y SL. Los diferenciales de la velocidad del ciclo para los  
diferentes ajustes son:  
o
, o alterne entre FA  
Modo  
Calor  
Frío  
Rápido  
0.6°F  
1.2°F  
Lento  
1.2°F  
1.7°F  
8) Selección de bloqueo del compresor (CL) – Si se  
selecciona CL On, el termostato esperará 5 minutos  
entre ciclos de enfriamiento para evitar que el compresor  
realice ciclos cortos. Algunos de los compresores más  
nuevos ya tienen incorporada una demora de tiempo  
y no requieren que esta función esté activada en el  
termostato. Consulte al fabricante de su compresor  
para saber si su modelo incluye la función de bloqueo.  
Cuando se activa la demora de tiempo del compresor  
del termostato, la pantalla mostrará la temperatura de  
referencia de forma intermitente durante un máximo de  
cinco minutos.  
6
href="
MENÚ INSTALADOR/DE CONFIGURACIÓN  
"Keypad Lockout y L" = bloqueo total. Con el bloqueo  
total se bloquean todos los botones.  
"Keypad Lockout y P" = bloqueo parcial. El bloqueo  
17) Seleccione CS (Cool Savings™) - Con Cool Savings™  
activado, el termostato realizará pequeños ajustes a la  
temperatura de referencia durante los períodos de alta  
parcial permite utilizar sólo los botones  
los límites de temperatura establecidos.  
o
dentro de  
demanda para reducir el tiempo de funcionamiento del  
sistema de enfriamiento y ahorrar energía. Cuando el  
sistema de enfriamiento lleva funcionando más de 20  
minutos, la humedad presente en la casa es inferior y  
una temperatura de referencia más alta será confortable.  
Después de 20 minutos de funcionamiento, el termostato  
comenzará a aumentar la temperatura de referencia en  
incrementos de menos de un grado mientras el sistema  
continúa funcionando. Estos ajustes harán que el sistema  
“satisfaga” finalmente al termostato y que éste apague  
el sistema, lo cual permitirá reducir el consumo de  
energía. Cuando la función Cool Savings™ está activada  
y realizando ajustes, la pantalla mostrará un mensaje  
intermitente “CoolSavings”. La cantidad de ajustes en  
la temperatura de referencia depende del valor de Cool  
Savings™ definido: 1 es el ajuste mínimo y 6 el máximo.  
Cuando esta función está en OFF, no se realizarán  
cambios cuando el sistema está funcionando de forma  
continua con AC durante el período de alta demanda.  
Normalmente, los períodos de alta demanda se producen  
en las últimas horas de la tarde y a comienzos de la  
noche en los días más calurosos de verano. A medida  
que la demanda se reduce, los ajustes en la temperatura  
de referencia se invierten hasta que la temperatura de  
referencia vuelve al valor normal y el mensaje “Cool  
Savings” deja de parpadear en la pantalla.  
"Temperature Limit/Keypad Lockout" impide cambiar  
los límites de temperatura en el menú de configuración.  
Selección de número de combinación de bloqueo de  
teclado La pantalla indicará "OFF" "Keypad Lockout".  
Pase por alto este paso y continúe con las opciones del  
menú de configuración 21 a 22 si requiere un indicador  
de cambio de filtro de aire o un indicador de cambio  
de almohadilla humidificadora presionando el botón  
para avanzar.  
Vuelva a este punto cuando esté listo para empezar si  
seleccionó bloqueo y continúe de la siguiente manera:  
Presione el botón  
Presione . La pantalla mostrará "000".  
Presione los botones para seleccionar el número  
o
para seleccionar ON.  
o
de combinación de bloqueo del teclado. Nota: "000" no  
es una opción de combinación válida.  
Registre el número que seleccionó para uso futuro.  
Presione  
para salir del menú. La función de seguridad  
que seleccione comenzará a funcionar en 10 segundos.  
El botón System permanecerá activo durante  
10 segundos para permitir el ajuste en Heat, Off,  
Cool o Auto.  
21) Selección de sensor de temperatura remoto – Este  
control permite conectar un sensor de temperatura  
remoto alámbrico (interior o exterior) e indica la  
temperatura medida en dígitos del reloj. Este menú  
le permite seleccionar el sensor remoto y, además,  
configurarlo como sensor de temperatura interior o  
exterior. La opción predeterminada de fábrica es off.  
Seleccione Remote On y Remote in (para interior) o  
Outdoor Remote.  
18) Rango de calor limitado – Esta función proporciona  
una temperatura de referencia máxima para calor. El  
ajuste predeterminado es de 99°F. Puede ajustarse entre  
62°F y 98°F presionando el botón  
o
. El icono de  
"límite de temperatura" aparecerá a la izquierda de la  
temperatura de referencia cuando se utiliza esta función.  
El icono de "límite de temperatura" aparece de forma  
intermitente si se intenta ajustar la temperatura fuera del  
rango seleccionado.  
Desactivar sensor de temperatura local – Esta  
opción sólo se aplica cuando está activado el sensor de  
temperatura remoto interior. La opción predeterminada  
de fábrica es On LS. Puede cambiar la opción a Off LS  
19) Rango de frío limitado – Esta función proporciona  
una temperatura de referencia máxima para el frío.  
El ajuste predeterminado es de 45°F. Puede cambiarse  
si lo desea utilizando los botones táctiles  
o
. Luego,  
sólo se utilizará la lectura de temperatura remota interior  
para el control.  
entre 46°F y 82°F presionando el botón  
o
. El icono  
de "límite de temperatura" aparecerá a la izquierda  
de la temperatura de referencia cuando se utiliza esta  
función. El icono "límite de temperatura" aparece de  
forma intermitente si se intenta ajustar la temperatura  
fuera del rango seleccionado.  
22) Seleccione el tiempo de ejecución de reemplazo  
del filtro – El termostato mostrará el mensaje "Change  
Filter" después de un tiempo de funcionamiento del  
soplador establecido. El propósito de este mensaje  
es recordarle que cambie o limpie el filtro de aire. El  
tiempo puede ajustarse desde 25 hasta 1975 horas en  
incrementos de 25 horas. Si elige OFF, se cancelará esta  
función. Cuando aparece el mensaje "Change Filter",  
puede borrarlo presionando Clean Display. En una  
aplicación típica, 200 horas de tiempo de funcionamiento  
equivalen a aproximadamente 30 días.  
20) Bloqueo de teclado- Este paso le permite seleccionar el  
tipo de seguridad de bloqueo o rango limitado requerido.  
Si no requiere seguridad de bloqueo ni de rango limitado,  
presione  
En esta opción del menú hay tres configuraciones de  
seguridad disponibles. Use los botones para  
para continuar avanzando en el menú.  
o
seleccionar el tipo de bloqueo deseado. Las opciones de  
bloqueo son:  
7
href="
CÓMO USAR EL TERMOSTATO  
¡IMPORTANTE!  
Operación manual (omisión del programa)  
Modo programable  
Elija la configuración del ventilador (Auto u  
On)  
Fan Auto es la configuración más comúnmente seleccionada y  
hace funcionar el ventilador únicamente cuando el sistema de  
calefacción o enfriamiento está encendido. La opción Fan On  
hace funcionar el ventilador de forma continua para una mayor  
circulación de aire o para permitir la limpieza adicional del aire.  
Presione  
o
y el botón HOLD y ajuste la temperatura  
cuando lo desee. De esta manera omitirá la ejecución del  
programa. La función HOLD pasará por alto el programa  
y le permitirá ajustar la temperatura manualmente, según  
sea necesario. Cualquiera sea la temperatura que ajuste  
en HOLD, ésta se mantendrá 24 horas al día, hasta que la  
modifique manualmente o hasta que presione Run  
Elija la configuración del sistema  
(Heat, Off, Cool, Auto)  
Presione el botón SYSTEM para seleccionar:  
Heat: el termostato controla únicamente el sistema de  
calefacción.  
Schedule para cancelar HOLD y reanudar la programación.  
Omisión del programa (omisión temporal)  
Presione los botones  
o
para ajustar la temperatura.  
Esto omitirá el ajuste de temperatura por un período  
(predeterminado) de cuatro horas. El período de omisión  
Off: los sistemas de calefacción y enfriamiento están apagados.  
Cool: el termostato controla únicamente el sistema de enfriamiento.  
puede acortarse presionando  
o prolongarse  
Auto: Auto changeover se usa en lugares donde se requiere  
calefacción y enfriamiento en el mismo día. AUTO permite  
al termostato seleccionar automáticamente calefacción o  
enfriamiento según la temperatura interior y las temperaturas  
de calor y frío seleccionadas. Cuando utilice AUTO, asegúrese  
de ajustar las temperaturas de enfriamiento a más de  
presionando . El período de omisión del programa puede  
ser de 15 minutos a 7 días.  
Ejemplo: si aumenta el calor durante el programa matinal,  
se reducirá automáticamente más tarde, cuando termine  
el período de omisión temporal. Para cancelar el ajuste  
temporal en cualquier momento y volver al programa,  
presione Run Schedule.  
1° Fahrenheit por encima de la temperatura de calefacción.  
Si se presiona el botón SYSTEM para seleccionar AUTO, el  
termostato cambiará a Heat o Cool, según cuál fue el último  
que se ejecutó. Si cambia a calor pero usted desea frío, o si  
cambia a frío pero usted desea calor, presione los botones  
Operación manual para termostatos  
no programables  
Presione el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool  
y utilice los botones  
o
para ajustar la temperatura  
o
simultáneamente para pasar al otro modo.  
al valor deseado. Después de seleccionar los valores  
deseados también puede presionar el botón SYSTEM para  
seleccionar AUTO para permitir que el termostato cambie  
automáticamente entre Heat y Cool.  
PROGRAMACIÓN  
Ajuste la hora y día actuales  
Ajuste automático a horario de verano (DST)  
El reloj de tiempo real se ajustará automáticamente para el  
horario de verano de la siguiente manera:  
Se adelantará una hora a las 2 a.m. el segundo domingo de  
marzo y se atrasará una hora a las 2 a.m. el primer domingo  
de noviembre (nuevo horario de verano vigente desde 2007).  
La función de ajuste a horario de verano puede activarse  
o desactivarse en el menú instalador/de configuración.  
La opción predeterminada es dS ON (activada). Después de  
ingresar en el modo instalador/ de configuración, presione  
1) Presione el botón Menu para ingresar en el menú  
instalador. A continuación presione Set Time (ajustar  
hora) una vez para indicar la hora y la designación A o P  
en el reloj de la pantalla.  
2) Presione y mantenga presionado el botón  
o
hasta  
que alcance la hora correcta y la designación A o P.  
3) Vuelva a presionar Set Time para ver sólo los minutos en  
el reloj de pantalla.  
4) Presione y mantenga presionado los botones táctiles  
o
hasta llegar al número de minutos correctos.  
momentáneamente el botón táctil  
pantalla indique dS (en dígitos de temperatura) y on (opción  
predeterminada – en dígitos del reloj). Los botones  
o
hasta que la  
5) Presione nuevamente Set Time para ver el año.  
6) Presione y mantenga presionado el botón táctil  
hasta llegar al año correcto.  
7) Presione nuevamente Set Time para ver el mes.  
8) Presione y mantenga presionado el botón táctil  
hasta llegar al mes correcto.  
9) Presione nuevamente Set Time para ver la fecha del  
mes junto con el día de la semana en la fila superior  
(automático).  
o
o
y
alternarán la pantalla y el funcionamiento entre on y OFF.  
Sugerencia de programación: Copiar programa  
Cuando programe su termostato, puede copiar el programa de un  
día a otro día o grupo de días usando el botón Copy. En el modo  
de programación de 7 días, cuando se presiona el botón Copy,  
los otros 6 días de la semana se mostrarán de forma intermitente.  
Para copiar el programa actual en los seis días restantes,  
simplemente vuelva a presionar el botón Copy. Para copiar el  
programa actual a otro día de la semana, presione Advance Day  
para seleccionar el día y presione Copy pare pegar el programa.  
En el modo de programación de 5/1/1 días la función de copiado  
es similar. El programa semanal (Mon-Fri, lunes a viernes) puede  
copiarse al sábado (Sat) y al domingo (Sun) (ambos aparecerán  
de forma intermitente), o utilice Advance Day para elegir Sat o  
Sun y presione el botón Copy para pegar el programa.  
10) Presione y mantenga presionado el botón táctil  
o
hasta que llegue al día correcto del mes y el día de la  
semana se calcule automáticamente y aparezca en  
la fila superior.  
11) Presione Run Schedule (ejecutar programa) una vez.  
La pantalla mostrará la hora y temperatura ambiente  
correctas.  
8
href="
PROGRAMACIÓN  
Complete el programa en blanco en la siguiente página  
y luego:  
Programación automática  
Esta función permite programar todos los días los ajustes  
de hora y temperatura más usados usando un solo botón.  
Para que esta función esté disponible, las opciones Auto  
Schedule (AS Cool o AS Heat) deben estar en instalador/de  
configuración.  
Ingreso del programa de calefacción  
1) Presione el botón Menu y luego Set Schedule. Presione  
el botón SYSTEM para seleccionar Heat o Cool en el  
área de interruptor del sistema que indica el modo  
activo que se está programando. Puede pasar al otro  
modo presionando el interruptor del sistema en  
cualquier momento.  
2) La parte superior de la pantalla mostrará los días que  
se están programando. También aparecerán la hora y la  
temperatura. "Morning" (mañana) aparecerá para indicar  
el período.  
Seleccione la “temperatura confortable” deseada en la  
temperatura de referencia. Cuando se presiona el botón táctil  
Auto Schedule, éste comenzará a parpadear, lo que indica  
que está listo para insertar la temperatura de referencia  
mostrada como “temperatura confortable” para el modo del  
sistema seleccionado actualmente en (Heat/Cool). Al volver  
a presionar el botón táctil Auto Schedule, finalizará el  
proceso. También se insertará una temperatura de reducción  
de 6º F para la noche. A continuación, desaparecerá el  
botón táctil Auto Schedule de la pantalla y su uso quedará  
inhabilitado. Si lo desea, puede restablecer el botón en el  
menú instalador/de configuración.  
3) Presione el botón  
o
para modificar la temperatura  
mostrada a la temperatura seleccionada para el primer  
período de calefacción (Mañana).  
4) Presione el botón  
o
para ajustar la hora de inicio del  
período. La hora cambiará en incrementos de 15 minutos.  
5) Presione FAN para seleccionar Auto o Prog.  
6) Después de haber ajustado la hora y la temperatura para  
que comience el período, presione Set Schedule para  
avanzar al siguiente período de programación.  
7) Repita los pasos del 2 al 6 hasta que estén ajustadas  
todas las horas y temperaturas para todos los períodos de  
programación de ese día.  
8) Presione "Advance Day" para pasar al día siguiente y  
repita los pasos del 2 al 8.  
9) Una vez finalizada la programación y cuando todas  
las horas y temperaturas coincidan con el programa  
de calefacción deseado, presione Run Schedule. A  
continuación, el termostato ejecutará su programa.  
Cómo ingresar el programa del ventilador  
En el modo Set Schedule, el botón FAN se utiliza para selec-  
cionar el funcionamiento del ventilador durante un período  
programado. El estado predeterminado del botón Fan es  
FAN Auto (el ventilador funciona durante una llamada de frío  
pero no en una llamada de calor). Puede cambiarse a FAN  
Prog (el ventilador funciona durante un período programado).  
Cada vez que se presiona el botón FAN el modo del ventila-  
dor cambia de Auto a Prog y viceversa.  
En el modo Run, cuando comienza un período programado  
con FAN Prog, el ventilador se encenderá y permanecerá  
encendido durante todo el período. La pantalla mostrará FAN  
On Prog. Al oprimir el botón FAN, FAN On Prog cambiará  
a On (ventilador en funcionamiento constante) o Auto. Para  
volver a FAN On Prog, oprima Run Schedule.  
Ingreso del programa de enfriamiento  
1) Presione el botón SYSTEM hasta que aparezca el  
icono Cool.  
2) Siga el procedimiento para el Ingreso del programa de  
calefacción, para ingresar las horas y las temperaturas  
de enfriamiento.  
9
href="
PROGRAMACIÓN  
Pre-programación de ahorro de energía de fábrica  
Los termostatos 1F97-1277 están programados con los ajustes de ahorro de energía indicados en la siguiente tabla para  
todos los días de la semana. Si este programa es adecuado para sus necesidades, simplemente ajuste el reloj del termostato  
y presione el botón RUN. La siguiente tabla muestra la programación de calefacción y enfriamiento ajustada de fábrica para  
todos los días de la semana.  
* Al despertarse  
(Mañana)  
Al salir al trabajo  
(Día)  
* Al volver a casa  
(Tarde)  
Al irse a dormir  
(Noche)  
Programa de 6:00 AM  
70°F  
8:00 AM  
62°F  
5:00 PM  
70°F  
10:00 PM  
62°F  
calefacción  
Programa de 6:00 AM  
78°F  
8:00 AM  
85°F  
5:00 PM  
78°F  
10:00 PM  
82°F  
enfriamiento  
* Puede eliminar estos dos períodos del programa en el menú de configuración (referencia N° 3) si la casa está ocupada todo  
el día. “Day” cambiará a 6:00 a.m. y puede programarse según sea necesario.  
Planificación del programa – Importante  
Los programas de calefacción y enfriamiento que figuran a continuación le permiten ingresar sus propias horas y temperatu-  
ras de programación.  
El termostato 1F97-1277 viene configurado para programación de 7 días y también puede configurarse para programación de  
5+1+1 días (vea la sección Configuración).  
Los ajustes de fábrica están indicados el lunes, sábado y domingo. Si desea reprogramar con un programa de 5+1+1 días,  
ingrese sus propias horas y temperaturas directamente a continuación debajo de las horas y temperaturas de fábrica.  
Si desea reprogramar con un programa de 7 días, complete todas las líneas con las horas y temperaturas que desea.  
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando planifique su programa.  
• En calefacción, las temperaturas más bajas ahorran energía.  
• En enfriamiento, las temperaturas más altas ahorran energía.  
Si tiene pensado usar la opción de conmutación automática, no programe la temperatura de calefacción por encima  
de la de enfriamiento.  
Planilla de cálculo para la reprogramación a 5+1+1 días y 7 días  
Programa de  
calefacción  
Al despertarse  
(mañana)  
Al salir al trabajo  
(día)  
Al volver a casa  
(tarde)  
Al irse a dormir  
(noche)  
Ventilador  
Ventilador  
Ventilador  
Ventilador  
6:00 AM 70°F Auto 8:00 AM 62°F  
Auto 5:00 PM 70°F Auto 10:00 PM 62°F Auto  
LUN  
MAR  
MIÉ  
JUE  
VIE  
6:00 AM 70°F Auto 8:00 AM 62°F  
6:00 AM 70°F Auto 8:00 AM 62°F  
Auto 5:00 PM 70°F Auto 10:00 PM 62°F Auto  
Auto 5:00 PM 70°F Auto 10:00 PM 62°F Auto  
SÁB  
DOM  
Programa de  
enfriamiento  
Al despertarse  
(mañana)  
Al salir al trabajo  
(día)  
Al volver a casa  
(tarde)  
Al irse a dormir  
(noche)  
Ventilador  
Ventilador  
Ventilador  
Ventilador  
6:00 AM 78°F Auto 8:00 AM 85°F  
Auto 5:00 PM 78°F Auto 10:00 PM 82°F Auto  
LUN  
MAR  
MIÉ  
JUE  
VIE  
6:00 AM 78°F Auto 8:00 AM 85°F  
6:00 AM 78°F Auto 8:00 AM 85°F  
Auto 5:00 PM 78°F Auto 10:00 PM 82°F Auto  
Auto 5:00 PM 78°F Auto 10:00 PM 82°F Auto  
SÁB  
DOM  
10  
href="
PROGRAMACIÓN  
Ponderación de la lectura remota:  
Sensor de temperatura remoto alámbrico  
Puede instalarse un sensor de temperatura remoto interior o  
exterior y conectarse al termostato con una longitud de cable  
máxima de 100 metros (300 pies). Las terminales +,  
S y – del bloque de terminales permiten la conexión del  
sensor remoto estándar de White-Rodgers. Este sensor será  
leído por el termostato sólo cuando haya presente  
24 VCA. Cuando se utiliza como sensor interior, las lecturas  
pueden compararse con el sensor local para períodos  
de programación específicos. El usuario puede activar  
o desactivar el sensor remoto en el modo instalador/  
configuración y también puede seleccionar la visualización  
de la temperatura exterior en la pantalla.  
En el modo View schedule, aparecerá la ponderación del  
sensor remoto interior en los dígitos de temperatura real  
izquierdos designados como A2 (valor predeterminado  
para ponderación promedio), H4 (ponderación alta) o L1  
(ponderación baja). También aparecerá el período (Morning,  
Day, Evening, Night) a la derecha del valor de ponderación  
en los dígitos de temperatura real.  
En el modo View schedule, presione los botones  
y
al  
mismo tiempo para secuenciar la ponderación del sensor de  
temperatura remota interior de A2 a H4 a L1 y de vuelta a A2  
para cada uno de los períodos de programación cada día.  
(La ponderación H4 es dos veces la ponderación de A2 y A2  
es dos veces la ponderación de L1).  
Una vez en el modo instalador/configuración, presione  
Cuando se selecciona Remote In (con Remote en On),  
momentáneamente el botón táctil  
o
hasta que la  
presione el botón  
del sensor local LS On (predeterminado para sensor local  
de termostato en funcionamiento). Los botones  
para que la pantalla muestre el estado  
pantalla indique Remote (en la parte superior izquierda de  
la pantalla) y OFF (predeterminado, en los dígitos del reloj).  
y
Al presionar el botón táctil  
o
el funcionamiento y la  
alternarán el funcionamiento y la visualización de LS (en los  
dígitos de temperatura real) y On (en los dígitos del reloj) a  
LS OFF para indicar que el sensor local está desactivado.  
visualización alternarán entre Remote OFF y Remote On.  
Cuando está seleccionado Remote On, presione el botón  
para que la pantalla muestre Remote In (para remoto interior).  
El sensor local puede desactivarse sólo si el sensor remoto  
interior está activado y en funcionamiento.  
Si el sensor remoto interior está desactivado o no está en  
funcionamiento, el sensor local se activará automáticamente  
y se visualizará en el modo Run Schedule.  
La temperatura real que aparece en el modo Run es la suma  
ponderada matemática de los dos sensores de temperatura:  
local y remoto interior.  
(El sensor remoto exterior no se usa para este cálculo).  
Si el sensor remoto está ausente o no está activado, la  
temperatura real será la medida por el sensor local.  
Al presionar el botón táctil  
o
, el funcionamiento y la  
visualización alternarán entre Remote In y Remote Outdoor.  
Cuando se selecciona cualquier remoto la temperatura  
aparecerá en los dígitos del reloj durante un segundo y  
alternará con la hora actual durante tres segundos cuando  
esté en el modo Run Schedule. Aparecerá Outdoor Remote  
en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar una  
lectura remota exterior.  
Sólo aparecerá Remote en la parte superior izquierda para  
la lectura remota interior. (No aparecerá ºF ni ºC con lecturas  
de temperatura remotas).  
Rango de detección:  
El rango de temperatura exterior es de –40º a 140º F  
El rango de temperatura interior es de 32º F a 99ºF  
11  
href="
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Operación de reajuste  
Nota: una vez reajustado el termostato, la configuración del menú instalador/de configuración y la programación volverán a los ajustes de  
fábrica. Si un pico de voltaje o una descarga estática pone en blanco la pantalla o hace que el termostato funcione de manera errática, puede  
reajustar el termostato retirando los cables de las terminales R y C (no los cortocircuite) y retirando las pilas durante 2 minutos. Después de  
reajustar el termostato, vuelva a colocar los cables y las pilas. Si el termostato se ha reajustado pero aún no funciona correctamente, póngase  
en contacto con su servicio técnico de calefacción/enfriamiento o con el lugar donde realizó la compra.  
Síntoma  
Causa posible  
Acción correctiva  
El sistema  
1. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor. Cambie el fusible o vuelva a activar el disyuntor.  
2. El interruptor de alimentación del calefactor Coloque el interruptor en ON.  
está en OFF.  
no calienta/El  
sistema no enfría/  
No funciona  
el ventilador  
(problemas  
3. La puerta o el panel del compartimento del  
soplador del calefactor están sueltos o no  
están debidamente instalados.  
Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para  
que se enganche con el interruptor de interbloqueo de  
seguridad o de la puerta.  
comunes)  
4. La conexión al termostato o al sistema  
está suelta.  
Ajuste las conexiones.  
El sistema  
no calienta  
1. La luz piloto no está encendida.  
2. Condición de bloqueo del calefactor.  
El calor también puede ser intermitente.  
Vuelva a encender el piloto.  
Muchos calefactores tienen dispositivos de seguridad que se  
cierran cuando se produce una condición de bloqueo. Si la  
calefacción funciona de manera intermitente, póngase en contacto  
con el fabricante del calefactor o con el personal técnico local de  
calefacción, ventilación y aire acondicionado para solicitar ayuda.  
Diagnostico: Ajuste el interruptor SYSTEM en HEAT y suba la  
temperatura de referencia por encima de la temperatura ambiente.  
En cuestión de segundos, debería oírse un chasquido suave del  
termostato. Por lo general, este sonido indica que el termostato  
está funcionando correctamente. Si no se oye un chasquido, intente  
la operación de reajuste arriba indicada. Si el termostato no hace  
un chasquido después de reajustarlo, póngase en contacto con su  
personal de servicio técnico de calefacción y enfriamiento o con el  
lugar de compra para obtener un reemplazo. Si el termostato hace un  
chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con  
el personal técnico de calefacción, ventilación y aire acondicionado  
para verificar que la calefacción esté funcionando correctamente.  
3. El sistema de calefacción requiere servicio  
técnico o debe cambiarse el termostato.  
El sistema  
no enfría  
1. El sistema de enfriamiento requiere servicio Siga el mismo procedimiento de diagnóstico que cuando el sistema no  
técnico o debe cambiarse el termostato.  
calienta pero coloque el termostato en COOL y coloque la temperatura  
de referencia por debajo de la temperatura ambiente. El termostato  
puede tardar hasta cinco minutos en pasar al modo de enfriamiento.  
El modo de calor,  
frío o ventilador  
funciona de  
1. Posible cortocircuito en los cables.  
2. Posible cortocircuito en el termostato.  
3. Posible cortocircuito en el sistema de  
calor/frío/ ventilador.  
Verifique todas las conexiones de los cables para asegurarse de que  
no estén en cortocircuito o tocándose entre sí. No debe sobresalir  
ningún cable pelado por debajo de los tornillos terminales. Intente  
reajustar el termostato. Si la condición persiste, el fabricante de  
su sistema o el personal técnico podrá indicarle cómo probar si el  
sistema de frío/calor está funcionando correctamente. Si el sistema  
funciona correctamente, cambie el termostato.  
manera constante  
4. El interruptor FAN está en Fan ON.  
El ajuste del  
termostato no  
coincide con el  
termómetro  
1. El valor del termómetro del termostato  
requiere ajuste.  
El termómetro puede ajustarse en +/- 4 grados. Vea el Ajuste de la  
temperatura visualizada en la sección Menú de configuración.  
Los ciclos del  
calefactor/aire  
acondicionado  
son demasiado  
cortos o  
1. La ubicación del termostato y/o el tamaño  
del sistema de calefacción pueden influir en preciso y pueden reiniciar el ciclo más rápidamente que algunos  
la duración de los ciclos.  
Los termostatos digitales proporcionan un control de temperatura  
modelos mecánicos más antiguos. El sistema se enciende y se  
apaga con más frecuencia pero funciona durante un período más  
corto por lo que no hay aumento en el consumo de energía. Si  
desea aumentar el tiempo de un ciclo, seleccione SL para un ciclo  
lento en el menú de configuración, paso 6 (calor) u 7 (frío). Si no  
alcanza una velocidad de ciclo aceptable, póngase en contacto con  
personal técnico de calefacción, ventilación y aire acondicionado  
para obtener sugerencias adicionales.  
demasiado  
largos (oscilación  
reducida o amplia  
de la temperatura)  
Olvidó el código  
de bloqueo  
Presione el botón Menu (el botón desaparecerá) y manténgalo  
presionado durante 20 segundos. Esto desbloqueará el termostato.  
del teclado  
White-Rodgers es una negocio  
de Emerson Electric Co.  
El logotipo de Emerson es una  
marca comercial y una marca de  
servicio de Emerson Electric Co.  

Honeywell PCR 110 Thermostat User Manual

White Rodgers 50A55 571 Thermostat User Manual

White Rodgers 2061 Thermostat User Manual

Honeywell T4398B Thermostat User Manual

Honeywell 5000 Thermostat User Manual

Honeywell T8611M Thermostat User Manual

White Rodgers 1F30 (W) Thermostat User Manual

Honeywell T775A Thermostat User Manual

Aube programmable thermostat Thermostat User Manual

Trane XT302C Thermostat User Manual